|
外資系用語集
〜 知っておきたい?知らないほうがいい!?外資系用語集 〜
-
アウトプレースメント
-
解雇されることが決まっている人材に対して、次の就職のための指導及びコンサルティングを請け負う会社
-
It's not my business
-
自分に関係ない仕事を切るための言葉
-
インセンティブ
-
年俸に追加される変動給分のこと。年度の売り上げや利益、コスト削減等の目標に対して、どれだけ達成すれば、幾らというのが事前に決まっている。馬の目の前にぶら下げる人参同様、人の目の前にぶら下げるお金。
-
インボルブ
-
含めるの、一枚噛ませろの意。儲かるプロジェクトに関わらないと、自分の手柄にならず、評価にもつながらない。そこで、おいしそうな仕事があると「自分もインボルブさせて」という表現がでてくる
-
エージェント
-
転職の仲介をする仕事。企業からの依頼を受けて、希望に合う人材を探し出し、転職へつなげるサーチファームやヘッドハンター。転職予備軍に登録してもらい、人材を募集する企業との間でマッチングを登録型などがある
-
オープンドアポリシー
-
例え社長室であっても、部屋のドアを開けているときは、誰でもノックしてその部屋に入り、相談を持ちかけることができるオープンさを表す。逆に閉じているときは、注意が必要。そのことを良く知らない新人が、ノックと同時にドアを開けて、自分のボスと秘書が×××しているところを見てしまい、ファイヤーとなったケースも
-
管理職裁量ボーナス
-
一定の原資を、管理職が自分の最良で部下に配分する形のボーナス。配分に非常に気をつかう。これを獲得するのが上手な人々もいる
-
グレイト
-
あいづち、日本語の「すばらしい」的な意味は含まないので、誉められていると勘違いしない方が良い
-
グローバリゼーション
-
アメリカが進める、アメリカの価値観を世界の価値観への普及活動
-
クロノロジカルレジュメ
-
レジュメの形式のひとつ。過去にどのようなことをしてきかたを中心にまとめたもの。
-
クワイエット
-
おとなしい日本人に対する言葉
-
サーチファーム
-
エージェントの一種。企業の希望を受けて、最適な人材を探し出し、両社の仲介をする仕事。ヘッドハンターとほぼ同義
-
サインオンボーナス
-
ごく一部の優秀な人が、年俸とは別に会社から支払われる特別の賃金。これをもらえなくなる翌年度には、すでにいなくなっている優秀なはずだった人も
-
サンキュー
-
多くの場合、次にバットが続き、「次回はもっと頑張れ」という言葉につながる枕言葉。サンキューの後に「残念ながら」とつながるときは、退職勧告となる。
-
シーイーオー(CEO)
-
社長のこと。日本法人の中では一番偉いが、外資系においては、雇われ社長であるため、株主総会(ボードミーティング)で簡単にファイヤーされることもある。
-
ジャパン・ブランチ
-
日本法人のこと
-
ジョブ・ディスクリプション
-
職務明細書。どのような仕事をやるべきかが書かれている
-
ジョブ・ハンター
-
転職しまくる人のこと。2〜3年単位で転職している人などめずらしくない。
-
組織インセンティブ
-
利益目標を達成した場合に、その一定の金額を社員の貢献度に応じて、配分する仕組みであるプロフィットシェアリングと、契約獲得数、新規先開拓数など、他の指標を元に配分する仕組みであるゲインシェアリングがある
-
タイトル
-
社内における肩書きのこと。外部向けに考えるため、この肩書きから、どのぐらいの裁量があるのか
予想しようとしても当たることは少ない。
-
Temp to Perm
-
派遣社員から正社員への道。それなりに優秀であれば、ポストに空きができたときや、仕事量が増えてきたときに、派遣社員から正社員へ変わることができる場合がある。ただい、その後の出世が望みにくい。
-
登録型
-
エージェントの一種。転職希望者の履歴を登録し、中途採用者を探す企業との仲介を行う。最近は、インターネットでやりとりが完了するものも増えている
-
Don'ts
-
してはいけないこと。日本人同士でやるようにプライバシーに触れることなどしてはいけない。この触れてはいけないものに触れて、翌日にはいなくなってしまう人もたまにいる。
-
パークス
-
福利厚生プログラムとして、社用車を与えたり、長期休暇を与えたりする。ほとんどの場合、日本人には関係ない。パーキジットとも呼ばれるらしい
-
バイスプレジデント(VP)
-
副社長ではない。副社長が出てきたと勘違いして堅くなったり、偉いさんを連れてきたりしてしまう、日本企業の担当者が時々いる。一見偉そうに見せるための肩書き。ある会社では、ほとんどの日本人マネージャーに、この肩書きを付けたことがある。その理由は、「高いポジションにあるように感じさせることで、取引先と話が進めやすくなるし、社員のモチベーションが上がるから」という、きわめて合理的なものだったそうだ。
-
バック・オフィス
-
経理、総務、人事等、後方支援業務を行う事務管理部門のこと
-
バナナ
-
英語が達者なため、流ちょうな英語を武器に、実力以上の権力を社内で発揮する人々のこと。見かけは黄色人種だが、内面は白人化していることから、バナナと称される。良いバナナと悪いバナナがあるが、多くの場合、悪い方を指す。
-
バンド形式
-
賃金構造のこと。職位(職務や役職)と評価によって賃金が決定される
-
ファーストサーティーデイズ
-
入社後の30日、すなわち一ヶ月が勝負であるということ。この間に期待された以上の成果をだせれば、高い評価のままいける可能性が高まる
-
ファイヤー
-
もちろん燃えているという意味ではない。首という意味。米国人上司が激怒したときに飛び出る最終兵器。
-
ファンクショナルレジュメ
-
レジュメの形式のひとつ。自分が遂行できる機能別にまとめたもの
-
フェア
-
公平であること。日本的な平等を嫌い、公平を好むのが外資の特徴。ただし、この公平にも、ひとそれぞれの基準があったりするから、何が公平なのかわからなくなる場合がほとんど。売上のような成果が数字ででない仕事の場合、私情が絡んだ評価でもフェアだと言い張るらしい。
-
ベースペイ
-
固定給のこと。年俸を、ボーナス分を含む支払い月数で割ったもの。例えばボーナスが春夏2ヶ月づつであれば、年間のベースペイを16等分して、毎月分とボーナス分の支払いに充てられる
-
ヘッド・クオーター
-
ヘッド・オフィス。海外にある本社のこと。
-
ヘッドハンター
-
エージェントの一種。主に企業からの依頼に応じて、管理者層に声をかけ、転職を打診する。サーチファームとほぼ同義
-
ボード
-
株主のこと。例えば四半期程度の周期で開催されるミーティング(株主総会:ボードミーティング)に飛行機のファーストクラスで日本にやってくる人々。日本観光の合間に、ボードミーティングに参加好き勝手なことを言い残していく人々。とっても楽しそう。
-
ポジション
-
自分の地位のこと
-
ボス
-
とりあえず自分の上司を指す。スタッフレベルではマネージャーを、マネージャーレベルでは、ゼネラルマネージャーを、もちろん、ゼネラルマネージャーにとってはプレジデントを。 英語ではYou are my Boss!と言う言葉は普通らしい。
-
マネジメントインセンティブ
-
ストックオプションなどの管理職層向けのインセンティブ
-
Make Money
-
米国人が呪文のように唱える言葉。もしかしたら米国教の教義
-
リアリィ?
-
日本人を信用していない外国人が良く発する言葉。そこでの理論的に説明できないと、すぐに次の行動に出ようとするから注意が必要。
-
リコグニッション
-
特に優秀な社員に、商品を支給する、ある種の特別ボーナス。全社員を集めて、大々的に授与式をやる会社もあり、そのセレモニー自体に、意義があるのではないかという説もある。
-
レジュメ
-
履歴書のこと。犯罪にならない程度の誇張を書いたり、事実を書かなかったりするもの。企画書を付けてみると、自己アピールという意味で、効果的な場合も。

|
|
|